home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-joh / joh4.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  40KB  |  708 lines

  1. 4:1 {When therefore} (\Hôs oun\). Reference to #3:22f|. the work
  2. of the Baptist and the jealousy of his disciples. \Oun\ is very
  3. common in John's Gospel in such transitions. {The Lord} (\ho
  4. Kurios\). So the best manuscripts (Neutral Alexandrian), though
  5. the Western class has \ho Iêsous\. Mark usually has \ho Iêsous\
  6. and Luke often \ho Kurios\. In the narrative portion of John we
  7. have usually \ho Iêsous\, but \ho Kurios\ in five passages (#4:1;
  8. 6:23; 11:2; 20:20; 21:12|). There is no reason why John should
  9. not apply \ho Kurios\ to Jesus in the narrative sections as well
  10. as Luke. Bernard argues that these are "explanatory glosses," not
  11. in the first draft of the Gospel. But why? When John wrote his
  12. Gospel he certainly held Jesus to be \Kurios\ (Lord) as Luke did
  13. earlier when he wrote both Gospel and Acts This is
  14. hypercriticism. {Knew} (\egnô\). Second aorist active indicative
  15. of \ginôskô\. The Pharisees knew this obvious fact. It was easy
  16. for Jesus to know the attitude of the Pharisees about it
  17. (#2:24|). Already the Pharisees are suspicious of Jesus. {How
  18. that} (\hoti\). Declarative \hoti\ (indirect assertion). {Was
  19. making and baptizing more disciples than John} (\pleionas
  20. mathêtas poiei kai baptizei ê Iôanês\). Present active indicative
  21. in both verbs retained in indirect discourse. Recall the
  22. tremendous success of John's early ministry (#Mr 1:5; Mt 3:5; Lu
  23. 3:7,15|) in order to see the significance of this statement that
  24. Jesus had forged ahead of him in popular favour. Already the
  25. Pharisees had turned violently against John who had called them
  26. broods of vipers. It is most likely that they drew John out about
  27. the marriage of Herod Antipas and got him involved directly with
  28. the tetrarch so as to have him cast into prison (#Lu 3:19f.|).
  29. Josephus (_Ant_. XVIII. v. 2) gives a public reason for this act
  30. of Herod Antipas, the fear that John would "raise a rebellion,"
  31. probably the public reason for his private vengeance as given by
  32. Luke. Apparently John was cast into prison, though recently still
  33. free (#Joh 3:24|), before Jesus left for Galilee. The Pharisees,
  34. with John out of the way, turn to Jesus with envy and hate.
  35.  
  36. 4:2 {Although Jesus himself baptized not, but his disciples}
  37. (\kaitoige Iêsous autos ouk ebaptizen all' hoi mathêtai autou\).
  38. Parenthetical explanation that applies also to #3:22|. Imperfect
  39. tense means that it was not the habit of Jesus. This is the only
  40. N.T. instance of \kaitoige\ (and yet indeed), compound
  41. conjunction (\kaitoi\ in #Ac 14:17; Heb 4:3|) with intensive
  42. particle \ge\ added. This is the last mention of baptism under
  43. the direction of Jesus till the Great Commission (#Mt 28:19|). It
  44. is possible that Jesus stopped the baptizing because of the
  45. excitement and the issue raised about his Messianic claims till
  46. after his resurrection when he enjoined it upon his disciples as
  47. a rite of public enlistment in his service.
  48.  
  49. 4:3 {Left Judea} (\aphêken tên Ioudaian\). Unusual use of
  50. \aphiêmi\. First (\Kappa\) aorist active indicative. Originally
  51. the word means to send away, to dismiss, to forsake, to forgive,
  52. to allow. Jesus uses it in this sense in #16:28|. Evidently
  53. because Jesus did not wish to bring the coming conflict with the
  54. Pharisees to an issue yet. So he mainly avoids Jerusalem and
  55. Judea now till the end. Each time hereafter that Jesus appears in
  56. Jerusalem and Judea before the last visit there is an open breach
  57. with the Pharisees who attack him (#Joh 5:1-47; 7:14-10:21;
  58. 10:22-42; 11:17-53|). {Again into Galilee} (\palin eis tên
  59. Galilaian\). Reference to #2:1-12|. The Synoptics tell nothing of
  60. this early work in Perea (#Joh 1:19-51|), Galilee, or Judea
  61. (#2:13-4:2|). John supplements their records purposely.
  62.  
  63. 4:4 {He must needs pass through Samaria} (\Edei de auton
  64. dierchesthai dia tês Samarias\). Imperfect indicative of the
  65. impersonal verb \dei\ with subject infinitive (\dierchesthai\)
  66. and accusative of general reference (\auton\). Note repetition of
  67. \dia\. It was only necessary to pass through Samaria in going
  68. directly north from Judea to Galilee. In coming south from
  69. Galilee travellers usually crossed over the Jordan and came down
  70. through Perea to avoid the hostility of the Samaritans towards
  71. people who passed through their land to go to Jerusalem. Jesus
  72. once met this bitterness on going to the feast of tabernacles
  73. (#Lu 9:51-56|).
  74.  
  75. 4:5 {So he cometh} (\erchetai oun\). Vivid present middle
  76. indicative and transitional \oun\. {Sychar} (\Suchar\). There is
  77. a dispute whether this is just a variation of Shechem as meaning
  78. "drunken-town" (#Isa 28:1|) or "lying-town" (#Hab 2:18|) or is a
  79. separate village near Shechem (Neapolis, Nablous) as the Talmud
  80. and Eusebius indicate. Apparently the present village Askar
  81. corresponds well with the site. The use of \polin\ (city) does
  82. not mean that it was a large town. Mark and John use it freely
  83. for small places. {Parcel of ground} (\chôriou\). Old use of this
  84. diminutive of \chôros\ or \chôra\, a piece of ground. {That Jacob
  85. gave to his son Joseph} (\ho edôken Iakôb tôi Iôsêph tôi huiôi
  86. autou\). See #Ge 33:19; 48:22|. Relative \ho\ is not attracted to
  87. case of \chôriou\. First aorist active indicative \edôken\.
  88.  
  89. 4:6 {Jacob's well} (\pêgê tou Iakôb\). "A spring of Jacob" (here
  90. and verse #14|), but \phrear\ (well, pit, cistern) in verses
  91. #11,12|. It is really a cistern 100 feet deep dug by a stranger
  92. apparently in a land of abundant springs (#Ge 26:19|). {Wearied}
  93. (\kekopiakôs\). Perfect active participle of \kopiaô\, a state of
  94. weariness. The verb means to toil excessively (#Lu 5:5|). John
  95. emphasizes the human emotions of Jesus (#1:14;
  96. 11:3,33,35,38,41f.; 12:27; 13:21; 19:28|). {With his journey}
  97. (\ek tês hodoiporias\). As a result (\ek\) of the journey. Old
  98. compound word from \hodoporos\ (wayfarer), in N.T. only here and
  99. #2Co 11:26|. {Sat} (\ekathezeto\). Imperfect (descriptive) middle
  100. of \kathezomai\, "was sitting." {Thus} (\houtôs\). Probably "thus
  101. wearied," graphic picture. {By the well} (\epi têi pêgêi\).
  102. Literally, "upon the curbstone of the well." {Sixth hour} (\hôs
  103. hektê\). Roman time, about 6 P.M., the usual time for drawing
  104. water.
  105.  
  106. 4:7 {There cometh} (\erchetai\). Vivid historical present as in
  107. verse #5|. {A woman of Samaria} (\gunê ek tês Samarias\). The
  108. country, not the city which was two hours away. {To draw water}
  109. (\antlêsai hudôr\). First aorist active infinitive of purpose of
  110. \antleô\ for which see #2:8f|. Cf. Rebecca in #Ge 24:11,17|.
  111. {Give me to drink} (\dos moi pein\). Second aorist active
  112. imperative of \didômi\ and second aorist active infinitive
  113. (object of \dos\) of \pinô\, shortened form of \piein\. A polite
  114. request.
  115.  
  116. 4:8 {For} (\gar\). Explanation of the reason for asking her.
  117. {Were gone away} (\apelêlutheisan\). Past perfect of
  118. \aperchomai\, to go off. They had already gone before she came.
  119. To Sychar (#5,39|). {To buy food} (\hina trophas agorasôsin\).
  120. \Hina\ in purpose clause with first aorist active subjunctive of
  121. \agorazô\, old verb from \agora\ (marketplace). See #Mt 21:12|.
  122. \Trophê\ (nourishment) is old word from \trephô\, to nourish (#Mt
  123. 3:4|). "Victuals" (plural).
  124.  
  125. 4:9 {The Samaritan woman} (\hê gunê hê Samareitis\). Different
  126. idiom from that in #7|, "the woman the Samaritan." The Samaritans
  127. were a mixture by intermarriage of the Jews left in the land
  128. (#2Ch 30:6,10; 34:9|) with colonists from Babylon and other
  129. regions sent by Shalmaneser. They had had a temple of their own
  130. on Mt. Gerizim and still worshipped there. {Thou being a Jew}
  131. (\su Ioudaios ôn\). Race antipathy was all the keener because the
  132. Samaritans were half Jews. {Drink} (\pein\). Same infinitive form
  133. as in #7| and the object of \aiteis\ (askest). {Of me} (\par'
  134. emou\). "From me," ablative case with \para\. {For Jews have no
  135. dealings with Samaritans} (\ou gar sunchrôntai Ioudaioi
  136. Samareitais\). Explanatory (\gar\) parenthesis of the woman's
  137. astonishment. Associative instrumental case with \sunchrôntai\
  138. (present middle indicative of \sunchraomai\, compound in literary
  139. _Koiné_, here only in N.T.). The woman's astonishment is ironical
  140. according to Bernard. At any rate the disciples had to buy food
  141. in a Samaritan village and they were travelling through Samaria.
  142. Perhaps she was surprised that Jesus would drink out of her
  143. waterpot. The Western class omit this explanatory parenthesis of
  144. the author.
  145.  
  146. 4:10 {Answered and said} (\apekrithê kai eipen\). As often
  147. (redundant) in John. The first aorist passive (\apekrithê\) is
  148. deponent, no longer passive in sense. {If thou knewest} (\ei
  149. êideis\). Condition of second class, determined as unfulfilled,
  150. \ei\ and past perfect \êideis\ (used as imperfect) in condition
  151. and \an\ and aorist active indicative in conclusion (\an êitêsas
  152. kai an edôken\, note repetition of \an\, not always done). {The
  153. gift of God} (\tên dôrean tou theou\). Naturally the gift
  154. mentioned in #3:16| (Westcott), the inexpressible gift (#2Co
  155. 9:15|). Some take it to refer to the living water below, but that
  156. is another allusion (metaphor) to #3:16|. See #Eph 4:7| for
  157. Paul's use of both \charis\ and \dôrea\ (from \didômi\, to give).
  158. {Who it is} (\tis estin\). She only knew that he was a Jew. This
  159. Messianic self-consciousness of Jesus is plain in John, but it is
  160. early in the Synoptics also. {Living water} (\hudôr zôn\).
  161. Running water like a spring or well supplied by springs. This
  162. Jacob's Well was filled by water from rains percolating through,
  163. a sort of cistern, good water, but not equal to a real spring
  164. which was always preferred (#Ge 26:19; Le 14:5; Nu 19:17|).
  165. Jesus, of course, is symbolically referring to himself as the
  166. Living Water though he does not say it in plain words as he does
  167. about the Living Bread (#6:51|). The phrase "the fountain of
  168. life" occurs in #Pr 13:14|. Jesus supplies the water of life
  169. (#Joh 7:39|). Cf. #Re 7:17; 22:1|.
  170.  
  171. 4:11 {Sir} (\Kurie\). So it has to mean here in the mouth of the
  172. Samaritan woman, not Lord. {Thou hast nothing to draw with and
  173. the well is deep} (\oute antlêma echeis kai to phrear estin
  174. bathu\). This broken construction of \oute-kai\ (neither--and)
  175. occurs in N.T. elsewhere only in #3Jo 1:10|. \Antlêma\ (from
  176. \antleô\, to draw) is a late word for that which is drawn, then
  177. (Plutarch) for the act of drawing, and then for the rope as here
  178. to draw with. This well (\phrear\) is 100 feet deep and Jesus had
  179. no rope. The bucket of skin ("with three cross sticks at the
  180. mouth to keep it open," Vincent) was kept at the well to be let
  181. down by a goat's hair rope. {That living water} (\to hudôr to
  182. zôn\). "The water the living," with the article referring to the
  183. language of Jesus in verse #10|. She is still thinking only of
  184. literal water.
  185.  
  186. 4:12 {Art thou} (\Mê su ei\). Expecting a negative answer.
  187. {Greater than our father Jacob} (\meizôn ei tou patros hêmôn
  188. Iakôb\). Ablative case \patros\ after the comparative adjective
  189. \meizôn\ (positive \megas\). The Samaritans claimed descent from
  190. Jacob through Joseph (tribes of Ephraim and Manasseh). {Cattle}
  191. (\thremmata\). Old word from \trephô\, to nourish, nursling,
  192. child, flock, cattle. Only here in N.T.
  193.  
  194. 4:13 {Every one that drinketh} (\pas ho pinôn\). Present active
  195. articular participle with \pas\, parallel to the indefinite
  196. relative with the second aorist active subjunctive (\hos an
  197. piêi\) in verse #14|. With this difference in the tenses used
  198. (\pinôn\, keep on drinking, \piêi\, once for all). Note \ek\ and
  199. the ablative both times, out of the water. Jesus pointed to the
  200. well ("this water").
  201.  
  202. 4:14 {That I shall give him} (\hou egô dôsô autôi\). Relative
  203. \hou\ attracted to the case (genitive) of the antecedent
  204. (\hudatos\). Future active indicative of \didômi\. {Shall never
  205. thirst} (\ou mê dipsêsei eis ton aiona\). The double negative \ou
  206. mê\ is used with either the future indicative as here or the
  207. aorist subjunctive, the strongest possible negative. See both
  208. constructions (\ou mê peinasêi\ and \ou me dipsêsei\) in #Joh
  209. 6:35|. Jesus has not answered the woman's question save by the
  210. necessary implication here that he is superior to Jacob. {A well
  211. of water springing up unto eternal life} (\pêgê hudatos
  212. hallomenou eis zôên aiônion\). "Spring (or fountain) of water
  213. leaping (bubbling up) unto life eternal." Present middle
  214. participle of \hallomai\, old verb, in N.T. only here and #Ac
  215. 3:8; 14:10|. The woman's curiosity is keenly excited about this
  216. new kind of water.
  217.  
  218. 4:15 {Sir} (\Kurie\). Not yet "Lord" for her. See verse #11|.
  219. {This water} (\touto to hudôr\). This peculiar kind of water. She
  220. did not grasp the last phrase "unto life eternal," and speaks
  221. half ironically of "this water." {That I thirst not} (\hina mê
  222. dipsô\). Final clause with \hina\, alluding to the words of
  223. Jesus, water that will prevent thirst. {Neither come} (\mêde
  224. dierchômai\). Carrying on the negative purpose with present
  225. middle subjunctive, "nor keep on coming" as she has to do once or
  226. twice every day. She is evidently puzzled and yet attracted.
  227.  
  228. 4:16 {Go, call thy husband} (\Hupage phônêson sou ton andra\).
  229. Two imperatives (present active, first aorist active). Had she
  230. started to leave after her perplexed reply? Her frequent trips to
  231. the well were partly for her husband. We may not have all the
  232. conversation preserved, but clearly Jesus by this sudden sharp
  233. turn gives the woman a conviction of sin and guilt without which
  234. she cannot understand his use of water as a metaphor for eternal
  235. life.
  236.  
  237. 4:17 {I have no husband} (\ouk echô andra\). The Greek \anêr\
  238. means either "man" or "husband." She had her "man," but he was
  239. not a legal "husband." Her language veils her deceit. {Thou
  240. saidst well} (\kalôs eipes\). Jesus saw through the double sense
  241. of her language and read her heart as he only can do, a
  242. supernatural gift of which John often speaks (#1:48; 2:24f.;
  243. 5:20|). {For thou hast had five husbands} (\pente gar andras
  244. esches\). "For thou didst have five men." Second aorist
  245. (constative) active indicative of \echô\. {Is not thy husband}
  246. (\ouk estin sou anêr\). In the full and legal sense of \anêr\,
  247. not a mere "man." {This hast thou said truly} (\touto alêthes
  248. eirêkas\). "This a true thing thou hast said." Note absence of
  249. article with \alêthes\ (predicate accusative). Perfect active
  250. indicative \eirêkas\ here, not aorist \eipes\ (verse #17|).
  251.  
  252. 4:19 {Sir} (\Kurie\). So still. {I perceive} (\theôrô\). "I am
  253. beginning to perceive" from what you say, your knowledge of my
  254. private life (verse #29|). See #2:23| for \theôreô\ which John's
  255. Gospel has 23 times, of bodily sight (#20:6,14|), of mental
  256. contemplation (#12:45; 14:17|). See both \theôreô\ and \optomai\
  257. in #1:51; 16:16|. {That thou art a prophet} (\hoti prophêtês ei
  258. su\). "That a prophet art thou" (emphasis on "thou"). She felt
  259. that this was the explanation of his knowledge of her life and
  260. she wanted to change the subject at once to the outstanding
  261. theological dispute.
  262.  
  263. 4:20 {In this mountain} (\en tôi orei toutôi\). Jacob's Well is
  264. at the foot of Mount Gerizim toward which she pointed. Sanballat
  265. erected a temple on this mountain which was destroyed by John
  266. Hyrcanus B.C. 129. Abraham (#Ge 12:7|) and Jacob (#Ge 33:20|) set
  267. up altars at Shechem. On Gerizim were proclaimed the blessings
  268. recorded in #De 28|. The Samaritan Pentateuch records an altar
  269. set up on Gerizim that is on Ebal (over 200 feet higher than
  270. Gerizim) in the Hebrew (#De 27:4|). The Samaritans held that
  271. Abraham offered up Isaac on Gerizim. The Samaritans kept up this
  272. worship on this mountain and a handful do it still. {And ye say}
  273. (\kai humeis legete\). Emphasis on \humeis\ (ye). Ye Jews. {Ought
  274. to worship} (\proskunein dei\). "Must worship," as of necessity
  275. (\dei\). The woman felt that by raising this theological wrangle
  276. she would turn the attention of Jesus away from herself and
  277. perhaps get some light on the famous controversy. \Proskuneô\ in
  278. John is always worship, not just respect.
  279.  
  280. 4:21 {Believe me} (\pisteue moi\). Correct text. Present active
  281. imperative. Unique phrase in place of the common \amên amên\
  282. (verily, verily). {The hour cometh} (\erchetai hôra\). "There is
  283. coming an hour." The same idiom occurs also in John #4:34;
  284. 5:25,28; 16:2,25,32|. {Neither in this mountain nor in Jerusalem}
  285. (\oute en tôi orei toutôi oute en Ierosolumois\). The worship of
  286. God will be emancipated from bondage to place. Both Jews and
  287. Samaritans are wrong as to the "necessity" (\dei\). "These
  288. ancient rivalries will disappear when the spirituality of true
  289. religion is fully realized." Jesus told this sinful woman one of
  290. his greatest truths.
  291.  
  292. 4:22 {That which ye know not} (\ho ouk oidate\). Cf. #Ac 17:23|.
  293. "You know whom to worship, but you do not know him" (Westcott).
  294. The Samaritans rejected the prophets and the Psalms and so cut
  295. themselves off from the fuller knowledge of God. {We} (\hêmeis\).
  296. We Jews. Jesus is a Jew as he fully recognizes (#Mt 15:24|).
  297. {That which we know} (\ho oidamen\). Neuter singular relative as
  298. before. The Jews, as the chosen people, had fuller revelations of
  299. God (#Ps 147:19f.; Ro 9:3-5|). But even so the Jews as a whole
  300. failed to recognize God in Christ (#1:11,26; 7:28|). {For
  301. salvation is from the Jews} (\hoti hê sôtêria ek tôn Ioudaiôn
  302. estin\). "The salvation," the Messianic salvation which had long
  303. been the hope and guiding star of the chosen people (#Lu
  304. 1:69,71,77; Ac 13:26,47|). It was for the whole world (#Joh
  305. 3:17|), but it comes "out of" (\ek\) the Jews. This tremendous
  306. fact should never be forgotten, however unworthy the Jews may
  307. have proved of their privilege. The Messiah, God's Son, was a
  308. Jew.
  309.  
  310. 4:23 {And now is} (\kai nun estin\). See this same phrase in
  311. #5:25|. This item could not be added in verse #21| for local
  312. worship was not abolished, but spiritual independence of place
  313. was called for at once. So contrast #5:25,28; 16:25,32|. {The
  314. true worshippers} (\hoi alêthinoi proskunêtai\). See #1:9| for
  315. \alêthinos\ (genuine). \Proskunêtês\ is a late word from
  316. \proskuneô\, to bow the knee, to worship, occurs here only in
  317. N.T., but is found in one pre-Christian inscription (Deissmann,
  318. _Light_, etc., p. 101) and in one of the 3rd century A.D.
  319. (Moulton & Milligan, _Vocabulary_). {In spirit and truth} (\en
  320. pneumati kai alêtheiâi\). This is what matters, not where, but
  321. how (in reality, in the spirit of man, the highest part of man,
  322. and so in truth). All this is according to the Holy Spirit (#Ro
  323. 8:5|) who is the Spirit of truth (#Joh 16:13|). Here Jesus has
  324. said the final word on worship, one needed today. {Seeketh}
  325. (\zêtei\). The Father has revealed himself in the Son who is the
  326. truth (#Joh 14:6,9|). It does matter whether we have a true
  327. conception of God whom we worship. {To be his worshippers} (\tous
  328. proskunountas auton\). Rather, "seeks such as those who worship
  329. him" (predicate accusative articular participle in apposition
  330. with \toioutous\ (such). John pictures the Father as seeking
  331. worshippers, a doctrine running all through the Gospel (#3:16;
  332. 6:44; 15:16; 1Jo 4:10|).
  333.  
  334. 4:24 {God is a Spirit} (\pneuma ho theos\). More precisely, "God
  335. is Spirit" as "God is Light" (#1Jo 1:5|), "God is Love" (#1Jo
  336. 4:8|). In neither case can we read Spirit is God, Light is God,
  337. Love is God. The non-corporeality of God is clearly stated and
  338. the personality of God also. All this is put in three words for
  339. the first time. {Must} (\dei\). Here is the real necessity
  340. (\dei\), not the one used by the woman about the right place of
  341. worship (verse #20|).
  342.  
  343. 4:25 {Messiah cometh} (\Messias erchetai\). Hebrew word in N.T.
  344. only here and #1:41| and explained by \Christos\ in both places.
  345. The Samaritans looked for a Messiah, a prophet like Moses (#De
  346. 18:18|). Simon Magus gave himself out in Samaria as some great
  347. one and had a large following (#Ac 8:9|). Pilate quelled an
  348. uprising in Samaria over a fanatical Messianic claimant
  349. (Josephus, _Ant_. XVIII. iv. 1). {When he is come} (\hotan elthêi
  350. ekeinos\). "Whenever that one comes." Indefinite temporal clause
  351. with \hotan\ (\hote\, \an\) and the second aorist active
  352. subjunctive. Wistfully she turns to this dim hope as a bare
  353. possibility about this strange "prophet." {He will declare unto
  354. us all things} (\anaggelei hêmin hapanta\). Future active
  355. indicative of \anaggellô\, old and common verb to announce fully
  356. (\ana\, up and down). See also #16:13|. Perhaps here is light on
  357. the knowledge of her life by Jesus as well as about the way to
  358. worship God.
  359.  
  360. 4:26 {I that speak unto thee am he} (\Egô eimi ho lalôn soi\). "I
  361. am he, the one speaking to thee." In plain language Jesus now
  362. declares that he is the Messiah as he does to the blind man (#Joh
  363. 9:37|).
  364.  
  365. 4:27 {Upon this} (\epi toutôi\). This idiom only here in N.T. At
  366. this juncture. Apparently the woman left at once when the
  367. disciples came. {They marvelled} (\ethaumazon\). Imperfect active
  368. describing the astonishment of the disciples as they watched
  369. Jesus talking with a woman. {Was speaking} (\elalei\). As in
  370. #2:25|, so here the tense is changed in indirect discourse from
  371. \lalei\ to \elalei\, an unusual idiom in Greek. However, \hoti\
  372. here may be "because" and then the imperfect is regular. It is
  373. not "with the woman" (\meta tês gunaikos\), but simply "with a
  374. woman" (\meta gunaikos\). There was a rabbinical precept: "Let no
  375. one talk with a woman in the street, no, not with his own wife"
  376. (Lightfoot, _Hor, Hebr_. iii. 287). The disciples held Jesus to
  377. be a rabbi and felt that he was acting in a way beneath his
  378. dignity. {Yet no man said} (\oudeis mentoi eipen\). John
  379. remembers through the years their amazement and also their
  380. reverence for Jesus and unwillingness to reflect upon him.
  381.  
  382. 4:28 {Left her waterpot} (\aphêken tên hudrian\). First aorist
  383. active indicative of \aphiêmi\, ingressive aorist, in her
  384. excitement and embarrassment. It was too large for speed anyhow
  385. (#2:6|). And says (\kai legei\). Graphic historic present
  386. indicative again.
  387.  
  388. 4:29 {All things that ever I did} (\panta ha epoiêsa\). {Ha}, not
  389. \hosa\ (as many as), no "ever" in the Greek. But a guilty
  390. conscience (verse #18f.|) led her to exaggerate a bit. {Can this
  391. be the Christ?} (\mêti houtos estin ho Christos;\). She is
  392. already convinced herself (verses #26f.|), but she puts the
  393. question in a hesitant form to avoid arousing opposition. With a
  394. woman's intuition she avoided \ouk\ and uses \mêti\. She does not
  395. take sides, but piques their curiosity.
  396.  
  397. 4:30 {They went out} (\exêlthon\). Second aorist (effective)
  398. indicative of \exerchomai\, at once and in a rush. {And were
  399. coming to him} (\kai êrchonto pros auton\). Imperfect middle,
  400. graphically picturing the long procession as they approached
  401. Jesus.
  402.  
  403. 4:31 {In the meanwhile} (\en tôi metaxu\). Supply \kairoi\ or
  404. \chronoi\. See \to metaxu Sabbaton\, "the next Sabbath" (#Ac
  405. 13:42|) and \en tôi metaxu\ (#Lu 8:1|). \Metaxu\ means between.
  406. {Prayed him} (\êrôtôn auton\). Imperfect active, "kept beseeching
  407. him." For this late (_Koiné_) use of \erôtaô\, to beseech,
  408. instead of the usual sense to question see also verses #40,47|.
  409. Their concern for the comfort of Jesus overcame their surprise
  410. about the woman.
  411.  
  412. 4:32 {Meat} (\brôsin\). Originally the act of eating (#Ro 14:17|)
  413. from \bibrôskô\, but soon and commonly as that which is eaten
  414. like \brôma\ once in John (verse #34|). So here and #6:27,55|.
  415. Cf. vernacular English "good eating," "good eats." {I ... ye}
  416. (\egô ... humeis\). Emphatic contrast. Spiritual food Jesus had.
  417.  
  418. 4:33 {Hath any man brought him aught to eat?} (\Mê tis ênegken
  419. autôi phagein;\). Negative answer expected (\mê\). "Did any one
  420. bring him (something) to eat?" During our absence, they mean.
  421. Second aorist active indicative of \pherô\ (\ênegken\) and second
  422. aorist active infinitive of \esthiô\ (\phagein\), defective verbs
  423. both of them. See #4:7| for like infinitive construction (\dos
  424. pein\).
  425.  
  426. 4:34 {To do the will} (\hina poiêsô to thelêma\). Non-final use
  427. of \hina\ and the first aorist active subjunctive as subject or
  428. predicate nominative as in #6:29; 15:8; 17:3|. The Messianic
  429. consciousness of Jesus is clear and steady (#5:30; 6:38|). He
  430. never doubted that the Father sent him. {And to accomplish his
  431. work} (\kai teleiôsô autou to ergon\). \Hina\ understood with
  432. \teleiôsô\ in like idiom, first aorist active subjunctive of
  433. \teleioô\ (from \teleios\), to bring to an end. See #5:36|. In
  434. #17:4| (the Intercessory Prayer) he will say that he has done
  435. (\teleiôsas\) this task which the Father gave him to do. On the
  436. Cross Jesus will cry \Tetelestai\ (It is finished). He will carry
  437. through the Father's programme (#Joh 3:16|). That is his "food."
  438. He had been doing that in winning the woman to God.
  439.  
  440. 4:35 {Say not ye?} (\Ouch humeis legete;\). It is not possible to
  441. tell whether Jesus is alluding to a rural proverb of which
  442. nothing is known about there being four months from seedtime to
  443. harvest (a longer time than four months in fact) or whether he
  444. means that it was then actually four months to harvest. In the
  445. latter sense, since harvest began about the middle of April, it
  446. would be December when Jesus spoke. {There are yet four months}
  447. (\eti tetramênos estin\). The use of \eti\ (yet) and the fact
  448. that the space between seedtime and harvest is longer than four
  449. months (\tetra\, Aeolic for \tessara\, and \mên\, month) argue
  450. against the proverb idea. {And then cometh the harvest} (\kai ho
  451. therismos erchetai\). "And the harvest (\therismos\, from
  452. \therizô\, rare in Greek writers) comes." The possible Iambic
  453. verse here is purely accidental as in #5:14|. {Lift up your eyes}
  454. (\eparate tous ophthalmous humôn\). First aorist active
  455. imperative of \epairô\. Deliberate looking as in #Joh 6:5| where
  456. \theaomai\ also is used as here. {Fields} (\chôras\). Cultivated
  457. or ploughed ground as in #Lu 21:21|. {White} (\leukai\). Ripened
  458. grain like grey hair (#Mt 5:36|). {Already unto harvest} (\pros
  459. therismon êdê\). Probably \êdê\ (already) goes with verse #36|.
  460. The Samaritans could already be seen approaching and they were
  461. the field "white for harvest." This is the meaning of Christ's
  462. parable. If it is the spring of the year and Christ can point to
  463. the ripened grain, the parable is all the plainer, but it is not
  464. dependent on this detail. Recall the parable of the sower in #Mt
  465. 13|.
  466.  
  467. 4:36 {Already he that reapeth receiveth wages} (\êdê ho therizôn
  468. misthon lambanei\). The spiritual harvester can gather his
  469. harvest without waiting four months. Jesus is reaping a harvest
  470. right now by the conversion of this woman. The labourer is worthy
  471. of his hire (#Lu 10:7; 2Ti 2:6|). John does not use \misthos\
  472. (reward) again, but \karpos\ (#15:2-16|), "fruit for life
  473. eternal" (cf. #4:14|). {That he that soweth and he that reapeth
  474. may rejoice together} (\hina ho speirôn homou chairêi kai ho
  475. therizôn\). Final use of \hina\ with present active subjunctive
  476. of \chairô\, to rejoice, in the singular with \ho speirôn\ (the
  477. sower) and to be repeated with \ho therizôn\ (the reaper). The
  478. adverb \homou\ (together) elsewhere in N.T. only #20:4; 21:2; Ac
  479. 2:1|. Usually considerable time passes between the sowing and the
  480. reaping as in verse #35|. Amos (#Am 9:13|) spoke of the time when
  481. "the ploughman shall overtake the reaper" and that has happened
  482. here with the joy of the harvest time (#Isa 9:3|). Jesus the
  483. Sower and the disciples as the reapers are here rejoicing
  484. simultaneously.
  485.  
  486. 4:37 {For herein} (\en gar toutôi\). In this relation between the
  487. sower and the reaper. {The saying} (\ho logos\). Like #1Ti 1:15;
  488. 3:1|, etc. Probably a proverb that is particularly true
  489. (\alêthinos\ for which see #1:9|) in the spiritual realm. {One
  490. soweth, and another reapeth} (\allos estin ho speirôn kai allos
  491. ho therizôn\). "One is the sower and another the reaper." It is
  492. sad when the sower misses the joy of reaping (#Job 31:8|) and has
  493. only the sowing in tears (#Ps 126:5f.|). This may be the
  494. punishment for sin (#De 28:30; Mic 6:15|). Sometimes one reaps
  495. where he has not sown (#De 6:11; Jos 24:13|). It is the
  496. prerogative of the Master to reap (#Mt 25:26f.|), but Jesus here
  497. lets the disciples share his joy.
  498.  
  499. 4:38 {I sent} (\egô apesteila\). Emphatic use of \egô\ and first
  500. aorist active indicative of \apostellô\ common in John for to
  501. send. {Whereon ye have not laboured} (\ho ouch humeis
  502. kekopiakate\). Perfect active indicative of \kopiaô\ for which
  503. see #4:6|. So also \kekopiakasin\ in next line. The disciples had
  504. done no sowing here in Sychar, only Jesus and the woman. {Others}
  505. (\alloi\: Jesus, the Baptist, the prophets). {And ye} (\kai
  506. humeis\). Emphatic contrast. {Have entered} (\eiselêluthate\).
  507. Perfect active indicative of \eiserchomai\. {Into their labour}
  508. (\eis ton kopon autôn\). Into the fruit and blessed results of
  509. their toil (\kopos\). This is always true as seen in #Ac
  510. 8:5-7,14f|.
  511.  
  512. 4:39 {Because of the saying of the woman who testified} (\dia ton
  513. logon tês gunaikos marturousês\). She bore her witness clearly
  514. and with discretion. She told enough to bring her neighbours to
  515. Christ. They knew her evil life and she frankly confessed
  516. Christ's rebuke to her. She had her share in this harvest. How
  517. timid and cowardly we often are today in not giving our testimony
  518. for Christ to our neighbour.
  519.  
  520. 4:40 {Two days} (\duo hêmeras\). Accusative of extent of time.
  521. They wanted to cultivate the acquaintance of Jesus. So he
  522. remained in Sychar in a continuous revival, a most unexpected
  523. experience when one recalls the feeling between the Jews and the
  524. Samaritans (#4:9|). The reaping went on gloriously.
  525.  
  526. 4:41 {Many more} (\pollôi pleious\). "More by much" (instrumental
  527. case \pollôi\) in comparison with just "many" (\polloi\) of verse
  528. #39|. Jesus was reaping more rapidly than the woman did. But all
  529. were rejoicing that so many "believed" (\episteusan\, really
  530. believed).
  531.  
  532. 4:42 {Not because of thy speaking} (\ouketi dia tên sên lalian\).
  533. "No longer because of thy talk," good and effective as that was.
  534. \Lalia\ (cf. \laleô\) is talk, talkativeness, mode of speech,
  535. one's vernacular, used by Jesus of his own speech (#Joh 8:43|).
  536. {We have heard} (\akêkoamen\). Perfect active indicative of
  537. \akouô\, their abiding experience. {For ourselves} (\autoi\).
  538. Just "ourselves." {The Saviour of the world} (\ho sôtêr tou
  539. kosmou\). See #Mt 1:21| for sôsei used of Jesus by the angel
  540. Gabriel. John applies the term \sôtêr\ to Jesus again in #1Jo
  541. 4:14|. Jesus had said to the woman that salvation is of the Jews
  542. (verse #22|). He clearly told the Samaritans during these two
  543. days that he was the Messiah as he had done to the woman (verse
  544. #26|) and explained that to mean Saviour of Samaritans as well as
  545. Jews. Sanday thinks that probably John puts this epithet of
  546. Saviour in the mouth of the Samaritans, but adds: "At the same
  547. time it is possible that such an epithet might be employed by
  548. them merely as synonymous with Messiah." But why "merely"? Was it
  549. not natural for these Samaritans who took Jesus as their
  550. "Saviour," Jew as he was, to enlarge the idea to the whole world?
  551. Bernard has this amazing statement on #Joh 4:42|: "That in the
  552. first century Messiah was given the title sôtêr is not proven."
  553. The use of "saviour and god" for Ptolemy in the third century
  554. B.C. is well known. "The ample materials collected by Magie show
  555. that the full title of honour, Saviour of the world, with which
  556. St. John adorns the Master, was bestowed with sundry variations
  557. in the Greek expression on Julius Caesar, Augustus, Claudius,
  558. Vespasian, Titus, Trajan, Hadrian, and other Emperors in
  559. inscriptions in the Hellenistic East" (Deissmann, _Light_, etc.,
  560. p. 364). Perhaps Bernard means that the Jews did not call Messiah
  561. Saviour. But what of it? The Romans so termed their emperors and
  562. the New Testament so calls Christ (#Lu 2:11; Joh 4:42; Ac 5:31;
  563. 3:23; Php 3:20; Eph 5:23; Tit 1:4; 2:13; 3:6; 2Ti 1:10; 2Pe
  564. 1:1,11; 2:20; 3:2,18|). All these are writings of the first
  565. century A.D. The Samaritan villagers rise to the conception that
  566. he was the Saviour of the world.
  567.  
  568. 4:43 {After the two days} (\Meta tas duo hêmeras\). Those in
  569. verse #40|. {Into Galilee} (\eis tên Galilaian\). As he had
  570. started to do (verse #3|) before the interruption at Sychar.
  571.  
  572. 4:44 {For Jesus himself testified} (\autos gar Iêsous
  573. emarturêsen\). John's explanation of the conduct of Jesus by
  574. quoting a proverb often used by Jesus (#Mr 6:4; Mt 13:57; Lu
  575. 4:24| in reference to Nazareth), but not necessarily used by
  576. Jesus on this occasion. A similar proverb has been found in
  577. Plutarch, Pliny, Seneca. {A prophet hath no honour in his own
  578. country} (\prophêtês en têi idiâi patridi timên ouk echei\). What
  579. is meant by \patridi\? In the Synoptics (#Lu 4:24; Mr 6:4; Mt
  580. 13:57|) the reference is to Nazareth where he was twice rejected.
  581. But what has John in mind in quoting it here? He probably knew
  582. the quotations in the Synoptics. Does John refer to Judea by "his
  583. own country"? If so, the application hardly fits for he had
  584. already explained that Jesus was leaving Judea because he was too
  585. popular there (#4:1-3|). If he means Galilee, he immediately
  586. mentions the cordial welcome accorded Jesus there (verse #45|).
  587. But even so this is probably John's meaning for he is speaking of
  588. the motive of Jesus in going into Galilee where he had not yet
  589. laboured and where he apparently had no such fame as in Judea and
  590. now in Samaria.
  591.  
  592. 4:45 {So when} (\hote oun\). Transitional use of \oun\, sequence,
  593. not consequence. {Received him} (\edexanto auton\). First aorist
  594. middle of \dechomai\, "welcomed him." Jesus had evidently
  595. anticipated a quiet arrival. {Having seen} (\heôrakotes\).
  596. Perfect active participle of \horaô\. Note \theôrountes\ in
  597. #2:23| about this very thing at the feast in Jerusalem. The
  598. miracles of Jesus at that first passover made a stir. {For they
  599. also went} (\kai autoi gar êlthon\). The Samaritans did not go
  600. and so Jesus was a new figure to them, but the Galileans, as
  601. orthodox Jews, did go and so were predisposed in his favour.
  602.  
  603. 4:46 {Again} (\palin\). A second time. {Unto Cana} (\eis tên
  604. Kana\). Note article, "the Cana of Galilee" already mentioned in
  605. #2:1|. {Where he made the water wine} (\hopou epoiêsen to hudôr
  606. oinon\). That outstanding first miracle would still be remembered
  607. in Cana and would indicate that Jesus had some friends there.
  608. {Nobleman} (\basilikos\). One connected with the king
  609. (\basileus\), whether by blood or by office. Probably here it is
  610. one of the courtiers of Herod the tetrarch of Galilee, Chuzas
  611. (#Lu 8:3|), Manaen (#Ac 13:1|), or some one else. Some of the
  612. manuscripts used \basiliskos\, a petty king, a diminutive of
  613. \basileus\. {Was sick} (\êsthenei\). Imperfect active of
  614. \astheneô\ (\a\ privative and \sthenos\, without strength, #Mt
  615. 25:36|), continued sick. {At Capernaum} (\en Kapharnaoum\). Some
  616. miles from Cana near where the Jordan enters the Sea of Galilee.
  617.  
  618. 4:47 {When he heard} (\akousas\). First aorist active participle
  619. of \akouô\. The news spread rapidly about Jesus. {Was come}
  620. (\hêkei\). Present active indicative of \hêkô\, one of the
  621. perfective presents, retained in indirect discourse. He had heard
  622. the people talk about the miracles in Jerusalem and the first one
  623. in Cana. {Went and besought} (\apêlthen kai êrôta\). Ingressive
  624. aorist indicative (went off at once) and imperfect active
  625. (\êrôta\, began to beg and kept it up). {That he would come down}
  626. (\hina katabêi\, \hina\ and second aorist active subjunctive of
  627. \katabainô\, come down at once) {and heal his son} (\kai iasêtai
  628. autou ton huion\, \hina\ construction, sub-final use or object
  629. clause, with first aorist middle subjunctive of \iaomai\,
  630. completely heal). {For he was at the point of death} (\êmellen
  631. gar apothnêskein\). Reason (\gar\) for the urgency. Imperfect
  632. active of \mellô\ with present active infinitive old and common
  633. verb for what is about to be and it is used with the infinitive
  634. present as here, the aorist infinitive (#Re 13:16|), or the
  635. future infinitive (#Ac 11:28|). The idiom is used of the
  636. impending death of Jesus (#Joh 11:51; 12:33; 18:32|).
  637.  
  638. 4:48 {Except ye see} (\ean mê idête\). Condition of the third
  639. class (\ean mê\, negative, with second aorist active subjunctive
  640. of \horaô\). Jesus is not discounting his "signs and wonders"
  641. (\sêmeia kai terata\, both words together here only in John,
  642. though common in N.T. as in #Mt 24:24; Mr 13:22; Ac 2:19,22,43;
  643. 2Th 2:9; Heb 2:4|), though he does seem disappointed that he is
  644. in Galilee regarded as a mere miracle worker. {Ye will in no wise
  645. believe} (\ou mê pisteusête\). Strong double negative with aorist
  646. active subjunctive of \pisteuô\, picturing the stubborn refusal
  647. of people to believe in Christ without miracles.
  648.  
  649. 4:49 {Sir} (\Kurie\). See #1:38|. {Come down} (\katabêthi\).
  650. Second aorist active imperative, tense and tone of urgency. \Ere
  651. my child die\ (\prin apothanein to paidion mou\). Regular idiom
  652. with \prin\ in positive clause, second aorist active infinitive
  653. of \apothnêskô\ and accusative of general reference, "before
  654. dying as to my child." Bengel notes that he only thought Jesus
  655. had power before death as even Martha and Mary felt at first
  656. (#11:21,32|). But the father's heart goes out to Jesus.
  657.  
  658. 4:50 {Thy son liveth} (\ho huios sou zêi\). "Thy son is living,"
  659. and will not now die, Jesus means. Words too good and gracious to
  660. be true. His son is healed without Jesus even going to Capernaum,
  661. "absent treatment" so to speak, but without the cure being
  662. absent. {Believed the word} (\episteusen tôi logôi\).
  663. Instantaneous faith (aorist active indicative), trusted the word
  664. (dative case \logôi\). {Went his way} (\eporeueto\). Inchoative
  665. imperfect middle, "started on his way," acted on his faith.
  666.  
  667. 4:51 {As he was now going down} (\êdê autou katabainontos\).
  668. Genitive absolute in-spite of the fact that \autôi\ (associative
  669. instrumental case with \hupêntêsan\ aorist active indicative of
  670. \hupantaô\) is near. {That his son lived} (\hoti ho pais autou
  671. zêi\). Present active indicative preserved in indirect discourse
  672. (cf. the words of Jesus in verse #50|). Note \pais\ here (only
  673. example in John), \huios\ in #50|, \paidion\ (diminutive of
  674. tenderness) in #49|.
  675.  
  676. 4:52 {Inquired} (\eputheto\). Second aorist middle indicative of
  677. \punthanomai\. {Began to mend} (\kompsoteron eschen\). Second
  678. aorist ingressive active indicative of \echô\ (took a turn, got
  679. better) and comparative of adverb \kompsôs\. Arrian (_Epictetus
  680. iii. 10.13) has \kompsôs echeis\ from a physician, "Thou hast it
  681. fine," "Thou art doing finely." The papyri give several similar
  682. examples. \Kompsôs\ (neat) is from \komeô\, to take care of. {At
  683. the seventh hour} (\hôran hebdomên\). The accusative case without
  684. a preposition as in #Re 3:3|, though we have \peri hôran enatên\
  685. (about the ninth hour) in #Ac 10:3|. See the accusative also in
  686. #Ex 9:18| \tautên tên hôran aurion\ (tomorrow about this hour).
  687. The accusative has the notion of extension and can be thus
  688. loosely used. It can even mean here "during the seventh hour." In
  689. verse #53| the locative is more exact, "at that hour" (\en
  690. ekeinêi têi hôrâi\). The seventh hour would be (Roman time) seven
  691. P.M.
  692.  
  693. 4:53 {So the father knew} (\egnô oun ho patêr\). Second aorist
  694. active indicative of \ginôskô\. Inferential use of \oun\.
  695. {Himself believed} (\episteusen autos\). Not just the word of
  696. Jesus (verse #50|), but complete faith in Jesus himself as the
  697. Messiah, absolute use of \pisteuô\ as in #1:7|. {And his whole
  698. house} (\kai hê oikia autou\). All his family, the first example
  699. of a whole family believing in Jesus like the later case of
  700. Crispus (#Ac 18:8|).
  701.  
  702. 4:54 {The second sign that} (\deuteron sêmeion\). No article,
  703. simply predicate accusative, "This again a second sign did Jesus
  704. having come out of Judea into Galilee." The first one was also in
  705. Cana (#2:1ff.|), but many were wrought in Jerusalem also
  706. (#2:23|).
  707.  
  708.